• دوشنبه 11 تير 1403
  • الإثنين 25 ذو الحجة 1445
  • Monday 01 July 2024
اجتماعی

کتاب «چالش‌ها و آینده خبرنگاران خارجی» روانه بازار شد

   27 آذر 1399  1285

احتساب_ کتاب چالش ها و آینده خبرنگاران خارجی از سوی انتشارات باران بهار روانه بازار شد.

به گزارش کیاست, کتاب چالش ها و آینده خبرنگاران خارجی با ترجمه دکتر عباس اسدی  عضو هیات علمی گروه روزنامه نگاری دانشگاه علامه طباطبایی و امین نوبری کارشناس ارشد حقوق ارتباطات دانشگاه علامه طباطبایی منتشر شده است.  کتاب چالش ها و آینده خبر نگاران خارجی توسط ریچارد سامبروک و براساس مصاحبه های وی با طیف وسیعی از سازمان های خبری در سراسر جهان و همچنین تجربه شخصی وی به عنوان مدیر خبر با ٣٠ سال سابقه حرفه ای در بی بی سی جهانی نوشته شده است. او  مبحث خود را از قرن نوزدهم شروع می کند و در انتها به زمانه ما می رسد ونشان می دهد که اگر  در گذشته های دور هم سازمان های خبری وهم منابع خبری آن ها محدود بوده اما امروز هر دو نامحدود شده اند.  علاوه بر آن رسانه های بین المللی غربی در طول  چند دهه اخیر, به دلیل فشار های اقتصادی, به طور پیوسته  خبرنگاران  بین المللی و همینطور اخبار بین المللی خود را کاهش داده اند. البته در کنار فشار های اقتصادی, پیشرفت فناوری های ارتباطی  وتاثیر جهانی شدن بر فرهنگ ها نیز فشار بیشتری را بر سازمان های خبری بین المللی وارد کرده و می کند. در نتیجه, سازمان های رسانه ای در جهان امروز دیگر نمی توانند به شکل گذشته فعالیت کنند و ایفای نقش نمایند; آن ها حتما باید در رفتار حرفه ای و تولیدات محتوایی خود تجدید نظر کنند. نویسنده معتقد است که امروز, هم اخبار خارجی و داخلی تاحد قابل توجهی درهم تنیده شده اند و هم ارزش های خبری اخبار بین المللی تحت تاثیر ارزش های جوامع چند فرهنگی  قرار گرفته اند که دیگر مفهوم  خارجی همانند گذشته بیانگر یک معنای ساده نیست و. ...

مولفان کتاب می گویند: این نگاه به اخبار خارجی و دلایلی دیگر باعث شد تا کتاب حاضر برای ترجمه انتخاب شود از جمله این دلایل, یکی شخصیت  وجایگاه حرفه ای نویسنده و طرز نگاه او به جهان و رویداد هایش و دیگری  ناشر اثر بود. در مورد دلیل نخست باید گفت که ریچارد سامبروک مدیر سابق اخبار جهانی بی بی سی بوده و در پوشش بسیاری از وقایع جهان, از خاور دور تا خاور نزدیک و از اروپا تا آمریکا همکاری مستقیم یا غیر مستقیم  داشته است. بنابراین این کتاب حاصل تجربیات حرفه ای اوست و بیش از آن که ساختار علمی به معنای دقیق کلمه داشته باشد ساختاری ژورنالیستی دارد. باتوجه به این امر, زاویه نگاه نویسنده به موضوعات پرداخته شده  در کتاب نیز به خصوص در مورد ایران  خالی از جانبداری و اغراض شخصی نبوده و نیست. به عبارتی  او در تالیف و تنظیم کتاب خواسته و ناخواسته اسیر سیاست های امپریالیسم خبری بی بی سی و به طور کلی تربیت انگلیسی خود بوده که خواننده آگاه را در پذیرش نظرات او دچار تردید می کند زیرا او جهان و رویداد هایش را با عینک کاملا جانبدارانه دیده و مورد تجزیه و تحلیل قرار داده است. اتفاقا این کتاب نمونه گویایی از نحوه گزارش دهی روزنامه نگاران غربی از جهان سوم از جمله ایران و نوع  نگرش قوم دارانه آن هاست که می تواند برای خوانندگان ایرانی بسیار آموزنده باشد. تاکید می شود که مترجمان مباحث ارایه شده در کتاب از جمله مباحث مربوط به ایران را دقیق و منصفانه نمی دانند وبا نویسنده هم آوانیستند و معتقدند که این کتاب را باید با اندیشه و نقد مورد مطالعه قرارداد. در مورد دلیل دوم نیز باید گفت, این کتاب از سوی انستیتوی مطالعات روزنامه نگاری رویترز وابسته به دانشگاه آکسفورد منتشر شده که به نوعی در انتخاب کتاب برای ترجمه موثر بوده است. بدین معنا که در نگاه اول, نام موسسه و دانشگاه مذکور برای خواننده فریبنده است اما  در واقع اهداف آن ها حداقل در این کتاب تحمیل یک تفکر استعماری است. موسسه فوق در پاییز ٢٠٠٦ تاسیس شده که هدف اصلی خودرا حمایت از رسانه های مستقل در دنیای مدرن اعلام کرده است و با همکاری دانشگاه آکسفورد ضمن برگزاری سمینار ها, کارگاه های آموزشی,  همایش های سالانه و غیره به روزنامه نگاران واجد شرایط بورس نیز اعطا می کندو... .

آنانی که دنبال حقیقت هستند خود می توانند نیات پنهان شده در پشت اهداف اعلام شده را مورد کنکاش قرار دهند. مولفان تاکید می کنند: ترجمه این کتاب تقریبا یکی دوماه پس از شروع کرونا آغاز شد, اما محدودیت ها و شرایط کرونایی باعث شد تا کار ترجمه تحت تاثیر آن قرار گیردو به سرعت پیش نرود و در نتیجه بیش از زمان پیش بینی شده وقت برد بااین حال خوشحال هستیم که بلاخره به سرانجام رسید. ناگفته نماند تا حد امکان کوشیده شده کیفیت کار حفظ شود ولی با این حال احتمال خطا وجود دارد. امید است کمبودها بخشوده شوند ودر چاپ های بعدی اصلاح شوند.

نظر دادن

تمام اطلاعات علامت گذاری شده با * را وارد نمایید. کدهای HTML مجاز نمی باشد.

پیشنهاد سردبیر

  • یادداشت
  • گفتگو

خبر خوان

پربازدیدترین اخبار

  • کل اخبار
  • اجتماعی
  • اقتصادی
  • سیاسی
  • فرهنگی

به ما اطمینان کنید

چون بر این رواق پنداری در خور عرضه شود و گونه ای سخن به میان آید که همه را نیک آید، پس بایستی آن عرضه را ثواب گرفت و چون محتسب بر احوال خود باشی، چراغ هدایت برگرفته ای و بدان راه ها که نا امن است، توانی گذر کردن. پس ابتدایی را محتسب و انتهایی را محتسب و همه و همه چون حساب کار خود گیرند، فعل نیک به انجام رسد، که حق نیز نیک بر احوال واقف است.

ما را دنبال کنید

قیمت ارز

قیمت طلا

قیمت سکه

اوقات شرعی

اذان صبح
طلوع خورشید
اذان ظهر
غروب خورشید
اذان مغرب

اطلاعات تماس